کاربر میهمان به پرتال راسخون خوش آمدید ورود به محيط کاربري فراموشی رمز عبور عضویت چهارشنبه بیست و یکم بهمن 1388 خورشیدی (اصلاح الگوی مصرف)
مقالات موضوعی

مسیر جاری: صفحه اصلي / اخبار و اطلاع رسانی / معارف

تبلیغات سایت 

کلیپ های موبایل
  سه شنبه 5 آبان 1388     حداد عادل : نوجوانان امروز نيازمند بيان حقايق قرآنی با زبانی ساده هستند  
چاپ نظرات
بازديدها: 98
حداد عادل : نوجوانان امروز نيازمند بيان حقايق قرآنی با زبانی...

حداد‌‌عادل با بيان اين مطلب گفت: ارائه مفاهيم قرآنی به همه مخاطبان و در همه گروه‌های سنی لازم و ضروری است، اما اينكه اين مفاهيم از چه طريقی به مخاطبان ارائه شود، جای بحث و بررسی دارد. وی ادامه داد: نهادهای...


 
 رئيس كميسيون فرهنگی مجلس شورای اسلامی با بيان اين مطلب كه ترجمه قرآن برای مخاطب كودك و نوجوان ضرورتی ندارد، گفت: كودكان امروز نيازمند بيان حقايق قرآنی با زبانی ساده هستند.
  
 
«غلامعلی حداد‌‌عادل»  با بيان اين مطلب گفت: ارائه مفاهيم قرآنی به همه مخاطبان و در همه گروه‌های سنی لازم و ضروری است، اما اينكه اين مفاهيم از چه طريقی به مخاطبان ارائه شود، جای بحث و بررسی دارد.
 
وی ادامه داد: نهادهای قرآنی، مربيان، كارشناسان و نويسندگان بايد تلاش كنند كه اهتمام به ترجمه‌خوانی در كنار تلاوت اصل قرآن در بين همه گروه‌های سنی مخاطبان جا بيافتد، تا از اين طريق مخاطبان به عمق معانی و مفاهيم قرآن پی برده و بتوانند در زندگی خود دستورات قرآن را عملی سازند.
 
حداد عادل در پاسخ به اين پرسش كه آيا بعد از ترجمه قرآن برای بزرگسالان به سراغ ترجمه قرآن برای نوجوانان هم خواهد رفت يا خير گفت: در حال حاضر چنين تصميممی ندارم، چرا كه ترجمه قرآن برای مخاطب كودك و نوجوان كار آسانی نيست و بايد در اين موضوع بسيار انديشيد.
 
وی با بيان اين مطلب كه ترجمه قرآن برای مخاطب كودك و نوجوان ضرورتی ندارد، گفت: در حال حاضر ضرورت بيشتری برای اين امر وجود دارد كه ما قرآن را به گونه‌ای ترجمه كنيم كه افراد باسواد معمولی آن را بفهمند، و اين بيشتر امكان‌پذير است تا ترجمه قرآن برای مخاطب كودك و نوجوان.
 
رئيس فرهنگستان زبان و ادبيات فارسی هم‌چنين درباره ترجمه خود از قرآن كريم با بيان اينكه هنوز در حال بررسی نظرات كارشناسانی است كه از آن‌ها در ارتباط با اين ترجمه نظرخواهی شده، گفت: نظرات جمع‌شده همگی تحت يك برنامه رايانه‌ای ثبت و اعمال شده و تصور می‌كنم تا ماه رمضان سال آينده بتوانم اين ترجمه را برای عموم مخاطبان منتشر كنم.
 
 
 

/1001/
  نظر شما درباره این خبر
* با عنایت به اینکه نظرات و پیشنهادات شما کاربران گرامی در بهبود پایگاه تاثیر کاملا موثری ایفا می کند لذا خواهشمند است ما را از نطرات ارزنده ی خود محروم نفرمایید . 
* نظرات شما پش از بررسی و بازبینی توسط گروه مدیریت برای نمایش در سایت قرار داده می شود .

  نام و نام خانوادگی
    نشانی پست الکترونیکی
  نظرات شما
  نظرات کاربران درباره این خبر


برای این مقاله هیچ نظری ثبت نشده

صفحه اصلی  |  مقالات  |  اخبار و اطلاع رسانی  |  کتابخانه موضوعی  |  مجموعه تصاویر  |  دریافت نرم افزار  |  معرفی پایگاه ها  |  بانک صوت و فیلم  |  کارت پستال
نقشه سایت  |  ارتباط با ما  |  درباره ما  |  عضویت  |  ورود به محیط کاربری

تمامی حقوق این پایگاه متعلق به پرتال فرهنگی و اطلاع رسانی راسخون می باشد. استفاده از مطالب این پایگاه فقط با ذکر منبع مجاز می باشد.